/ブログ
中小企業の海外展開
2019.09.24
海外展開
企業の海外展開をお手伝いする機会が最近増えてきているので、少しブログに書いてみたいと思います。
企業の海外展開といっても、形は様々。
例えば
「海外から引き合いがあるから、要求があった数だけ入金確認後に輸出している」
といった場合や、
「〇〇(ある国)に良いパートナーが見つかったから、そこを通して商品を輸出する」
はたまた、本格的にターゲットとなる国に人材を送り事務所を置いて展開するなど。
どういった場合にも、今の世の中必要なのは、ウェブサイトとSNS (英語ではSocial Network Service) です。
訪日外国人を受け入れる企業と違うのは、中国語への翻訳は進出先が中国本土、台湾、香港でない限り、とりあえず英語でいきます。という企業が多いのが特徴。
でも、英語圏や中国本土の前に台湾や香港に出ます。と言って、中国語(繁体字)を先に翻訳される企業もあったり。
展開方法だけでなく、そのプロセスは様々です。
もちろん、それには、それぞれの企業が提供する商品やサービスが違うから。という事情もあります。
京都などで売られている伝統工芸をベースとしたとてもオシャレな小物や商品などは、「欧米人の反応の方が良い」という事であれば、とりあえず英語、そしてスペイン語、フランス語などの翻訳を行う方もいらっしゃるし、
ビジネスマナー講座などを提供する企業は、今後の日本の人材不足に備え、人材を確保したい日本企業で働くアジア人人材を育成するプログラムを提供するために、アジア言語へウェブサイトを翻訳する。
だから、どれが正しいのか、どんな経緯をたどってみんな海外展開するのかというのは、千差万別という事です。
ーーーーー
ただ、共通して必ずしなければいけないのは、
1.ウェブサイトを日本語から、そのターゲットとする国の言語へ翻訳
2.そのウェブサイトとリンクさせてSNSでの情報発信を、その言語で行う
という事です。
ウェブサイトも、SNSも生き物です。
常に新しい情報を、有益な情報を探している人は世の中に沢山いるという事を肝に銘じて、海外展開を頑張っている企業を弊社も日々応援させて頂いております。
企業の海外展開といっても、形は様々。
例えば
「海外から引き合いがあるから、要求があった数だけ入金確認後に輸出している」
といった場合や、
「〇〇(ある国)に良いパートナーが見つかったから、そこを通して商品を輸出する」
はたまた、本格的にターゲットとなる国に人材を送り事務所を置いて展開するなど。
海外進出に必要不可欠なもの
どういった場合にも、今の世の中必要なのは、ウェブサイトとSNS (英語ではSocial Network Service) です。
訪日外国人を受け入れる企業と違うのは、中国語への翻訳は進出先が中国本土、台湾、香港でない限り、とりあえず英語でいきます。という企業が多いのが特徴。
でも、英語圏や中国本土の前に台湾や香港に出ます。と言って、中国語(繁体字)を先に翻訳される企業もあったり。
展開方法だけでなく、そのプロセスは様々です。
もちろん、それには、それぞれの企業が提供する商品やサービスが違うから。という事情もあります。
京都などで売られている伝統工芸をベースとしたとてもオシャレな小物や商品などは、「欧米人の反応の方が良い」という事であれば、とりあえず英語、そしてスペイン語、フランス語などの翻訳を行う方もいらっしゃるし、
ビジネスマナー講座などを提供する企業は、今後の日本の人材不足に備え、人材を確保したい日本企業で働くアジア人人材を育成するプログラムを提供するために、アジア言語へウェブサイトを翻訳する。
だから、どれが正しいのか、どんな経緯をたどってみんな海外展開するのかというのは、千差万別という事です。
ーーーーー
ただ、共通して必ずしなければいけないのは、
1.ウェブサイトを日本語から、そのターゲットとする国の言語へ翻訳
2.そのウェブサイトとリンクさせてSNSでの情報発信を、その言語で行う
という事です。
ウェブサイトも、SNSも生き物です。
常に新しい情報を、有益な情報を探している人は世の中に沢山いるという事を肝に銘じて、海外展開を頑張っている企業を弊社も日々応援させて頂いております。
最近の投稿
-
2023-11-02
契約書の英訳にAI翻訳を絶対使ってはいけない理由
AI翻訳の限界とは?AI翻訳で契約書を英訳するのはOK?答えはNOです。実際にGoogle翻訳をはじめとする各種AI翻訳が進歩しているのは事実ですが、法的な文書となる契約書などをAI翻訳に頼るのは時期尚早。事前にトラブルを防ぐためにも、また細かいニュアンスを翻訳するためにも、プロの翻訳者、特に法務のバックグラウンドがある翻訳者に依頼をすることが大切です。
-
2023-04-21
【2023年版】夏に向けて訪日外国人向け自動翻訳を使ったメニュー翻訳の方法
メニュー翻訳は自社でもできるの?簡単なメニュー翻訳の作成の仕方をプロの翻訳者が解説します。現在の良質な自動翻訳アプリやサイトを使えば、シンプルなメニューなら簡単に翻訳することができます。
-
2022-05-30
会社や仕事で通訳を頼む時、どうやって頼めばよい?